Koi『ご注文はうさぎですか?』という漫画がある。アニメがヒットしたのもあって、原作漫画もいくつかの言語へ翻訳出版されている。
出版元である芳文社はライセンス出してるからには情報を持ってるんだろうけど、ネット上でまとめてるサイトがない気がするので書いておく。
なお、正式にライセンスされた翻訳版だけを掲載する*1。
これ以外の翻訳版があればコメントなどで情報をいただければ幸いです。
集合写真
写真で見ても多少わかると思うのだが、比べてみると紙の色や印刷の色が結構異なっている。英語版のみ電子版である。
繁体字中国語(台湾)
- タイトル: 請問您今天要來點兔子嗎?(ㄑㄧㄥˊ ㄨㄣˋ ㄋㄧㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ ㄧㄠˋ ㄌㄞˊ ㄉㄧㄢˇ ㄊㄨˋ ˙ㄗ ˙ㄇㄚ)
- 既刊: 10巻 (1巻: 2013/6/4 - 10巻: 2022/7/29)
- 出版社: 尖端出版
訳者は可可亞。ココアさん?!
中国語版のタイトルは「お客様本日うさぎなどいかがでしょうか?」くらいのニュアンスらしく、日本語タイトルと雰囲気がかなり異なるような気がする。(↓のZeeksphereさんの投稿およびそのスレッド参照)
fedibird.com
アニメ放送が2014年だったので、1巻が出たのはそれより早い。さすが台湾である。台湾はかなり日本漫画の翻訳が充実してるようだ。
最新刊直前まで出ている。現行で売ってるので入手は楽だと思う。
台湾は海外発送してくれるところ探せば発送も決済も特に問題ないし、(中国語と繁体字がわかれば)個人輸入も比較的楽だと思う。これは普通に台湾の通販サイトで個人輸入した。
ちなみに「ごちうさ」の中国語での略称は「點兔(点兔)」である。
簡体字中国語(大陸)
- タイトル: 请问您今天要来点兔子吗?(Qíngwèn nín jīntīan yào lái diǎn tùzi ma?)*2
- 既刊: 4巻 (1-2巻: 2023年12月, 3-4巻: 2024年2月?)
- 出版社: 天闻角川(出品),新世纪出版社(出版)
タイトルは繁体字中国語版と同一。訳者は点兔汉化组(ごちうさ中国語化グループ)
最近になって出版が始まったみたい。なぜか2巻セットで刊行されているし、コースターや栞のおまけがついてくる(参考)。3-4巻も出たようだ。どこまで出版されるかわからないが…。
出版社の名前を見るに、KADOKAWAの息がかかっているっぽい(出品って何だろう?)。
中国Amazonが紙書籍の取り扱いをやめてしまっていたみたいで、通販での入手はやや面倒そう。私は輸入代行使った。
中国の通販は信頼できない店もあるし、日本へ直接送ってくれるところが限られてたり、サイトによっては書籍は海外発送しなかったりとかいろいろあったりと面倒だ。決済で引っかかる可能性もある。しかし中国相手なら輸入代行サービスも多数あるので困らないと思う。
韓国語
- タイトル: 주문은 토끼입니까? (jumun-eun tokki-imnikka?)*3
- 既刊: 10巻 (1巻: 2016/01/14 - 10巻: 2022/08/11)
- 出版社: 대원씨아이 (大元 C.I.)
タイトルは「注文はうさぎですか?」の意。そのままだ。
ロゴは、“ㅇ”イウンを、日本語版で「Koi」の上にかかれているウサギ顔マークで表現している一方、「う」の上の点の飛び跳ねるウサギマークはいなくなっている。
最新刊直前まで出てる。韓国版は台湾に比べると割と有名な作品でないと出版されないイメージがある。
これは現行で売ってるので入手は難しくないと思う。
ただ、韓国の通販だとパスポートのコピー送ったりして個人認証の必要があったりするので面倒で、知り合いの韓国人とかに代理購入してもらうか輸入代行頼んだ方が楽だと思う。これは友人に代理購入してもらった。
参考: NamuWikiのごちうさの項目
インドネシア語
- タイトル: Is the order a rabbit?
- 出版社: Elex Media Komputindo
- 既刊: 3巻 (1巻: 2018年1月24日 - 3巻: 2018年7月18日)
判型も小さいし、紙が薄く安っぽい。カラーページもモノクロで印刷されている。
英語タイトルそのままだ。インドネシアでは翻訳作品名を英語タイトルにすることが多いのかな。
2018年に1-3巻がElex Media Komputindoから出版されたが、その後特に音沙汰ないっぽい。会社自体は生きてるから続刊が出る希望はないではないのかもしれないが…。
出版から結構経ってるので入手困難かもしれない。探せばあるかも。フリマサイトなどでの出品があったりするようだが、海外発送してないため、輸入代行等を利用することになると思う。というか利用した。
インドネシア語は全くわかんないので何もわからない。
参考: 出版社の紹介ページ
タイ語
- タイトル: รับน้องกระต่ายสักแก้วมั้ยคะ? (ráp nɔ́ɔŋ kràtàai sàk kɛ̂ɛo mái khá?)*4
- 既刊: 2巻 (1巻: 2014年3月 - 2巻: 2014年8月)
- 出版社: Boomtown Commix (倒産済)
タイ語版はB6程度のサイズになっていて、オリジナルより一回り小さい。
ロゴも日本語版の「う」の上の点のウサギデザインをน้องの上の第2声調記号(マーイトー)で利用しており、芸術点が高い。
タイトルは「うさぎちゃんを一杯いかがですか?」くらいの意味だと思う。
ご注文はうさぎですか?のタイ語版のタイトル “รับน้องกระต่ายสักแก้วมั้ยคะ?” だけど、ぐぐったら รับกาแฟสักแก้วมั้ย が「コーヒー1杯いかがですか?」的な表現っぽいので、『うさぎちゃんを1杯いかがですか?』みたいな意味になるのかな?
— にせねこ (@nixeneko) 2014年12月22日
1巻発売はアニメ放送開始とほぼ同時期っぽい。すごいな。タイは日本漫画の翻訳結構やってるっぽいので出版時期は早かったんだけども後が続かなかった。出版社もなくなっているみたいなので現在は入手困難かもしれない。
タイの書籍通販に関して、タイ語が理解できて、日本まで送ってくれる書店見つけて在庫あればそんな難しくはないと思う。自分はタイの通販で個人輸入した。
英語
- タイトル: Is the order a rabbit?
- 既刊: 1巻 (2020/12/16)
- 出版社: Sol Press (消滅済)
タイトルは日本語版の表紙に書かれていた英語タイトルがそのまま使われている。
Sol Pressはアメリカでエロゲとかライトノベル・漫画等を翻訳出版していた会社であるが、CEOが消息不明になり消滅した。(参考: What Happened to Sol Press? - Anime News Network)
ごちうさコミックスの英語版はKindle、Bookwalker等各種プラットフォームの電子書籍でリリースされたものの、紙版の予約を受け付けている間に会社自体が消滅してしまったので、紙版は出版されることはなかった。予約していた人の金は返金されることもなくどっかに消えてしまったとのことだ。紙版ほしかったなあ。
日本では簡単なところではAmazon Kindleなどで購入できたのだが、現在はページごと消えている。
英語版を読んだ人の記事があるので参考に載せておく: ごちうさ英語版を読む(Read the English version of Gochiusa)|三月